Fassung:
Good Loof en Tonck! nü san wi mör as baawen äwe; Abschrift von Lorenz F. Mechlenburg, 1845, 9 Strophen. In: Lorenz F. Mechlenburgs Circulaire B, 1845, S. 49-52, Det Kongelige Bibliotek, København, Sig. 457, 4°, Nr. 3 Anmerkung: Über dem Gedicht vermerkt Mechlenburg: "Abschrift aus 'Fragmente aus dem Tagebuche eines Fremden', Kopenhagen 1800. Auf dem Besuch König Fredr. d. 5ten (im Chr. Albr. Kooge) von dem Deichgrafen Fedder Feddersen überreicht". Parallel zu dieser Abschrift befindet sich eine Übertragung Mechlenburgs des Gedichts ins Amrumer Friesisch, fängt an: God Laaf an Thaank! nü san wi muar üüs boowenüüb.
|