Fassung:
De Rädder trädh äh Bahj ûhn äh Dahns; Aufgezeichnet von Knudt J. Clement in Osterlandföhrer Mundart, [1853 oder davor]. In: Nachlass Knudt J. Clement, Öömrang Archiif (Nebel/Alkersum), Sig. ÖA/47 Anmerkung: Wahrscheinlich meinte Clement diese Aufzeichnung, als er in einem friesischgeschriebenen Brief vom 25. Januar 1853 an Tiede Roelofs Dykstra, dem Vorsitzenden der 'Selskip foar Fryske Tael en Skriftekennisse' in Leeuwarden schrieb: "Baai Redder as ferswünjan üb üs Eilunnen. Ik ha an ünfollenkemmen Ufskraft thiarfan, man huar't nü un't Ugenblak as, witj ik eg, ik kaan't eg finj, man so gau üs ik't finj, skel jam't fu, ik theenk, ik finj't noch wether." Anmerkung: Eine wortgetreue Abschrift dieser Fassung sowie erläuternde Bemerkungen siehe Dietrich Hofmanns Aufsatz '"Baai - Redder": Ein weiterer Zeuge der altföhringschen Ballade', Nordfriesisches Jahrbuch, Bd. 31, 1995. S. 153-161.
|