Fassung:
U Könnang dü beest brååw an gud; Originalhandschrift, 1860, 1 Strophe. In: Nachlass Lorenz F. Mechlenburg, Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky, Sig. NLFM: 11.9.2b Anmerkung: Der sich über dem Gedicht befindliche Vermerk Mechlenburgs "Versuch 1860" weist darauf hin, dass dieses Gedicht anlässlich eines Besuchs des dänischen Königs Frederik VII. Ende Juli 1860 auf Amrum entstanden ist. Es ist lediglich die dritte Strophe der beiden ersten Fassungen (s. SNT II, Mechlenburg, L.F.M./3.1 u. 3.2) und enthält dann zusätzlich vier Zeilen, die sich auf die Frau des Königs beziehen. Die Orthographie ist im Wesentlichen dieselbe, wie Mechlenburg sie auch in seinem 1854 abgeschlossenen Amrumer Wörterbuch (Nachlass Lorenz F. Mechlenburg, in: Staats- u. Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky, Sig. NLFM: 1a u. 1b) verwendet. [In der obigen Titelangabe ersetzt die Verdoppelung des å den Zirkumflex, wie er im Originaltitel zur Kennzeichnung der Länge des Vokals von Mechlenburg verwendet wird.]
|