Fassung:
Bii de Kroaning fen Victoria Keunengin fen Ingelân; 5 Strophen, Druck, 1841. In: Montanus de Haan Hettema Friiske, Hilgelaonner en Noardfrieske Rymkes, 1841, S. 199-200 Anmerkung: Es ist ein Gedicht anlässlich des Besuchs der englischen Königin Victoria auf Helgoland am 28. Juni 1838. In seinem Vorwort S. XI vermerkt Hettema, dass er das Helgoländische "mit unseren Buchstaben" [d.h. niederländische] geschrieben habe. Das Helgoländische habe ihm Heikens "mit deutschen Buchstaben aufgeschrieben und dann vorgelesen". Weiter schreibt er, dass er eine Woche mit ihm gesprochen habe, "so dass ich es wohl wagen konnte, es so wiederzugeben" (übersetzt aus dem Westfriesischen von Nils Århammar in Der Helgoländer, Nr. 287, S. 23).
|